【瑞士译者林小发翻译《西游记》获莱比锡书展翻译奖】
由瑞士女汉学家和翻译家林小发翻译的中国文学经典《西游记》德文全译本于近日获莱比锡书展翻译奖。通过林小发的译本,德国读者可以全面了解这一人物众多、情节丰富、充满智慧的中国文学巨著,这一奖项可能引发西游旋风,让猴王孙悟空有可能也成为德国读者的至爱。在林小发之前,西游记在德国只有一个由英文翻译过来的和一个原东德的译本。两个译本全都做了大幅度删减,比如由英文翻译过来的译本,只翻译了原书的1/5。现在,通过林小发的全译本,德国读者终于能够全面品尝这一人物众多,情节丰富,充满智慧的中国文学巨著。1968年出生的林小发1968年出生,是瑞士比尔人,曾在中国生活25年,。她耗时17年将《西游记》翻成德文,2016去年10月由雷克拉姆出版社出版后,很快受到多方好评,现已再版多次。此前《西游记》在德国只有一个由英文翻译而成的译本和一个原东德译本,都做了大幅删减《西游记》在中国家喻户晓,在德国却只有少数人知道。,现在,德国读者终于能读到既忠实于原著又行文优美流畅的全译本。(法新社)